Satz ID IBUBdWqvgWvXbUATglzj0fCDpgg



    verb_4-inf
    de landen

    SC.n.act.ngem.1pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl




    [_]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Insel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de schwer sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

de (Als) [wir an] den Inseln angelandet waren, war es dort schwer für dich.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.12.2021)

Kommentare
  • In Zl. 10 steht unter tꜣ ein Strich, dessen Bedeutung unklar ist. Caminos hat es als n transkribiert. Auslassungen werden normalerweise über die Zeile geschrieben. Könnte das Subjekt von mnj vergessen worden sein, und wurde .n=n über der Zeile hinzugefügt?

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWqvgWvXbUATglzj0fCDpgg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWqvgWvXbUATglzj0fCDpgg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Satz ID IBUBdWqvgWvXbUATglzj0fCDpgg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWqvgWvXbUATglzj0fCDpgg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWqvgWvXbUATglzj0fCDpgg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)