Identifiant de phrase IBUBdWrzbRoYQU9hiRR5xF3bte0
Commentaires
-
Quack und Vernus verstehen ꜥq in pꜣ ssmt ꜥq ẖr nḥb=f (pBoulaq 4) als einen Stativ: "Das Pferd ist unter das Joch getreten", in den älteren Übersetzungen wird es mit einem Präsens I mit Infinitiv übersetzt. Der nächste Satz in pBoulaq 4 pꜣ sḏm (ḥr) šm m-bnr wird von allen als Präsens I mit Infinitiv verstanden. Hält man pGuimet mit sw (ḥr) sḏm (ḥr) šm r-bnr für die richtige Lesung, dann kann man pBoulaq 4 auch mit einem vorangestellten Topic übersetzen: "Das Pferd, das unter sein Joch getreten ist, es hört/gehorcht und geht nach draußen." Vgl. für ꜥq als aktives Partizip perfekt oben Zl. 23.1 pꜣ kꜣ ꜥḥꜣ smꜣ 〈m〉 tꜣ mḏ.t / ḫm=f ...: "der Kampfstier, der im Stall getötet hat, er weiß nicht mehr ..." und für das vorangestellte Topic anschließend pꜣ ṯsm pn sw (ḥr) sḏm mdw.t: "Der Hund da, er hört ein Wort/gehorcht Worten."
Identifiant permanent:
IBUBdWrzbRoYQU9hiRR5xF3bte0
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWrzbRoYQU9hiRR5xF3bte0
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdWrzbRoYQU9hiRR5xF3bte0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWrzbRoYQU9hiRR5xF3bte0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWrzbRoYQU9hiRR5xF3bte0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.