Satz ID IBUBdWs1fGZr1U7CrVkdi0GkjwM


Opet 29 ḫnp =j n =k qbḥw m mw n rnpj



    Opet 29
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de darbringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Kühlung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Verjüngung

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Je t'apporte la libation consistant en eau du rajeunissement.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdWs1fGZr1U7CrVkdi0GkjwM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWs1fGZr1U7CrVkdi0GkjwM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBUBdWs1fGZr1U7CrVkdi0GkjwM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWs1fGZr1U7CrVkdi0GkjwM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWs1fGZr1U7CrVkdi0GkjwM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)