Sentence ID IBUBdWsdwAnBp0mfikg4JfEZQQk



    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    verb_2-lit
    de einfangen, spannen (Wild mit Netz)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Sand

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de (hüten) vor, (fern) von

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de verstopft sein, verstopfen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de geheimer Ort

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de heiß sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wüste, Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich bin es, der den Sand (davon) (ab)fängt die verborgene Stätte zu verstopfen entsprechend der Hitze der Wüste.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/28/2021)

Persistent ID: IBUBdWsdwAnBp0mfikg4JfEZQQk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsdwAnBp0mfikg4JfEZQQk

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdWsdwAnBp0mfikg4JfEZQQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsdwAnBp0mfikg4JfEZQQk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsdwAnBp0mfikg4JfEZQQk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)