Satz ID IBUBdWvBIX6gHEyXiLd2xl7sPH8






    394
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de [Isisblut-Symbol]

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    gen

    substantive
    de [Schmuckstein], Jaspis

    (unspecified)
    N

    verb_irr
    de legen, setzen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Spruch für ein Tit-Amulett aus Jaspis, das dem "Verklärten" mitgegeben wird.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.05.2021)

Persistente ID: IBUBdWvBIX6gHEyXiLd2xl7sPH8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWvBIX6gHEyXiLd2xl7sPH8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Veronica Zampedri, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdWvBIX6gHEyXiLd2xl7sPH8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWvBIX6gHEyXiLd2xl7sPH8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWvBIX6gHEyXiLd2xl7sPH8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)