Sentence ID IBUBdWxJmmEtKkHLpJuvp3pSu3o




    epith_god
    de
    Die Schützerin (o.ä.)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    [beim Präsens I]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb
    de
    antworten; bestätigen; eintreten (für jemanden) (o.ä.); [subst. Inf.] Antwort

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    (namentlich) nennen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m



    I,9
     
     

     
     
de
Die Rächerin antwortet auf das, was du sagst.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdWxJmmEtKkHLpJuvp3pSu3o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxJmmEtKkHLpJuvp3pSu3o

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdWxJmmEtKkHLpJuvp3pSu3o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxJmmEtKkHLpJuvp3pSu3o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxJmmEtKkHLpJuvp3pSu3o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)