Satz ID IBUBdWxRgRuWfUadnMyfaeKpYUA
Zeilenanfang zerstört
[__]j
(unspecified)
(infl. unspecified)
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
3 bis 4Q zerstört
Zeichenreste
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kopf
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
pronoun
ein [unbestimmter Artikel sg.c.]
(unspecified)
PRON
j[__]
(unspecified)
(infl. unspecified)
[---], nachdem [---] nicht [---] als/durch/mit Köpfe(n) eines [---]
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Das letzte Wort der Zeile ist nicht zu lesen, wodurch unklar ist, ob der Satz mit dem Beginn der folgenden Kolumne weitergeht. Während das erste Zeichen ein Schilfblatt zu sein scheint, ist das zweite und letzte Zeichen kaum das Lasso mit der Lesung wꜣ, wie Spalinger, Tf. 2 (wenn auch mit einem Fragezeichen) wiedergibt, vgl. das Zeichen in Zeile x+1,4 und 11. Es erinnert vielmehr ein wenig an die Kombination von Ideogrammstrich und Wurfholz, wie in der Schreibung von hꜣsꜣ in Zeile x+1,4.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdWxRgRuWfUadnMyfaeKpYUA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxRgRuWfUadnMyfaeKpYUA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWxRgRuWfUadnMyfaeKpYUA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxRgRuWfUadnMyfaeKpYUA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxRgRuWfUadnMyfaeKpYUA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.