Satz ID IBUBdWxtcWHb5Ux9pwFb9JHepnM



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    schützen

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    Adj.sgm
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Dieser Sohn [schützt (?) seinen] Vater.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - Die Ergänzung der Lücken bei Helck, Texte, 26 fußt auf einem Vorschlag von Pieper, Inschrift, 31, obgleich er selbst nur geraten hatte. Statt zꜣ las er jedoch nṯr nfr. Das erste ergänzte Wort nḏ passt zwar nicht zu den Schriftresten von Mariette, Abydos II, pl. 30, doch ist, wie Pieper a.a.O. betont, aus der Wiedergabe von Mariette ohnehin nichts Sinnvolles herzustellen.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWxtcWHb5Ux9pwFb9JHepnM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxtcWHb5Ux9pwFb9JHepnM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWxtcWHb5Ux9pwFb9JHepnM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxtcWHb5Ux9pwFb9JHepnM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxtcWHb5Ux9pwFb9JHepnM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)