Identifiant de phrase IBUBdWy3njQZ5krzj5oRalNiGZ0





    Ass,E15,3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    herbeibringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unedited)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    Speiseopfer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Il t'apporte les offrandes et les provisions.
Auteur(s): René Preys; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdWy3njQZ5krzj5oRalNiGZ0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWy3njQZ5krzj5oRalNiGZ0

Citer en tant que:

(Citation complète)
René Preys, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdWy3njQZ5krzj5oRalNiGZ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWy3njQZ5krzj5oRalNiGZ0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWy3njQZ5krzj5oRalNiGZ0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)