Satz ID IBUBdWy94hsNQ00qq4EhqZJ5Gi0
1
substantive_fem
königliches Dekret (= wḏ-nsw)
(unspecified)
N.f:sg
verb
tun, machen
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
gods_name
Onnophris
(unspecified)
DIVN
adjective
gerechtfertigt (nach Gottesname)
(unspecified)
ADJ
epith_god
Götterkönig
(unspecified)
DIVN
epith_god
Erster des Westens, Chontamenti
(unspecified)
DIVN
2
epith_god
Herr von Busiris (von Osiris)
(unspecified)
DIVN
epith_god
großer Gott
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrscher der Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Ba, Seele
(unspecified)
N.m:sg
adjective
tüchtig, vorzüglich
(unspecified)
ADJ
preposition
indem, bei (einer Handlung)
(unspecified)
PREP
verb
leiten
(unspecified)
V
[nmj.t]
(unspecified)
—
[r-gs]
(unspecified)
—
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
3
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gau (= spꜣ(.t))
(unspecified)
N.f:sg
substantive
Unterwelt
(unspecified)
N
Königliches Dekret, ausgestellt für Osiris Onnophris, gerechtfertigt, Götterkönig, Ersten des Westens, Herrn von Busiris, großen Gott, Herrscher der Ewigkeit, und die trefflichen Bas im Geleiten [der Bahre neben] Osiris im Gau von Igeret.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBdWy94hsNQ00qq4EhqZJ5Gi0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWy94hsNQ00qq4EhqZJ5Gi0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdWy94hsNQ00qq4EhqZJ5Gi0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWy94hsNQ00qq4EhqZJ5Gi0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWy94hsNQ00qq4EhqZJ5Gi0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.