Identifiant de phrase IBUBdWys6G69Z06amtVK7cCWcSM




    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Da sagte Re (weiter):
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBdWys6G69Z06amtVK7cCWcSM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWys6G69Z06amtVK7cCWcSM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBdWys6G69Z06amtVK7cCWcSM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWys6G69Z06amtVK7cCWcSM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWys6G69Z06amtVK7cCWcSM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)