Satz ID IBUBdw1AzLQ9R0NxmzHQX8GBbxA
Ebenso (erließ er) den Wert der Byssosstoffe, die zu Lasten der Tempel gingen (als Teil) von dem, was sie an den Palast liefern (wörtl. tun), sowie den Rest (o.ä.), der festgestellt wird bei dem, was sie bis zum genannten Zeitpunkt geliefert (wörtl. getan) haben
Kommentare
-
Hierogl. (R. 2 / N. 23-24) mj.t.t-jrw m dr n pq(.t) rdj r pr-nsw wn ḫr gs.w-pr.w ḥ(n)ꜥ sṯꜣ mnj tr.n=sn nfrj.t-r tr pn; griech. hôsau[tôs de] kai tas timas tôn mê syntetelesmenôn eis to basilikon byssinôn oth[oni]ôn kai tôn syntetelesmenôn ta pros ton deigmatismon diaphora heôs tôn autôn chronon.
Persistente ID:
IBUBdw1AzLQ9R0NxmzHQX8GBbxA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw1AzLQ9R0NxmzHQX8GBbxA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdw1AzLQ9R0NxmzHQX8GBbxA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw1AzLQ9R0NxmzHQX8GBbxA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw1AzLQ9R0NxmzHQX8GBbxA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.