Satz ID IBUBdw1q26MWIU92ia85EJM99IQ
Mögen dir gebracht werden (??) schöne Dinge bei deinen Jahreszeitenfesten, deine schöne Dinge (??), die dir dein Vater Re gegeben hat, indem du dich über sie freust.
Kommentare
-
- Die Lesung mz.w 〈n〉=k nach Franke, 107, der selber mzj.w=k? liest (also wären die Beinchen D54 fehlerhaft für das Riegel-s mit Beinchen O35).
- ⸮nfr.w=k?: Lesung nach Franke, der keine Übersetzung vorschlägt. Die Anordnung der Zeichen ist ungewöhnlich und das erste Zeichen sieht nicht wie nfr aus.
- rḏi̯.n: das erste Zeichen unter rḏi̯ ist ein Himmelszeichen (oder ein gerades n, vgl. Zl. A.7 in n kꜣ n) und kein gezacktes n, wie das gleich darunter stehende.
Persistente ID:
IBUBdw1q26MWIU92ia85EJM99IQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw1q26MWIU92ia85EJM99IQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBdw1q26MWIU92ia85EJM99IQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw1q26MWIU92ia85EJM99IQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw1q26MWIU92ia85EJM99IQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.