Satz ID IBUBdw2PR5ZbMUxtn36GiFEeHB8
⸮šsp? ⸮s? ⸮nꜣj? =⸮w? ⸮ı͗t.w? ⸮r? ⸮pꜣj? =⸮w? ⸮ꜥ.wj-ḥms?
Ihre Väter empfingen sie an ihrem (Pl.) Wohnort(??).
Kommentare
-
Die auf Youngs Abschrift basierende Lesung folgt weitgehend Reymond (von Pezin übernommen) - jedoch eher nꜣj=w statt nꜣ -, sie ist aber äußerst unsicher.
Persistente ID:
IBUBdw2PR5ZbMUxtn36GiFEeHB8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw2PR5ZbMUxtn36GiFEeHB8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdw2PR5ZbMUxtn36GiFEeHB8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw2PR5ZbMUxtn36GiFEeHB8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw2PR5ZbMUxtn36GiFEeHB8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.