Sentence ID IBUBdw3vQvcxJEeNhQkzNBv5bZk




    particle
    de
    〈〈Fragepartikel〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    schön sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    determiner
    de
    Schreibung für den Artikel nꜣ

    (unedited)
    DET(infl. unedited)



    XXII,28
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    preposition
    de
    bei, von (= UUUm-tiEEE)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m
de
"Ist das (etwa) von dir schön?"
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Comments
  • Wörtlich "Ist das schön, [was von dir ist]?"

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdw3vQvcxJEeNhQkzNBv5bZk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw3vQvcxJEeNhQkzNBv5bZk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdw3vQvcxJEeNhQkzNBv5bZk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw3vQvcxJEeNhQkzNBv5bZk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw3vQvcxJEeNhQkzNBv5bZk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)