Satz ID IBUBdw48RagNyEtrmo62i1HWQm8



    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Partcp.act.prefx.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    verb_3-lit
    de sehen

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf

    substantive_masc
    de Befinden

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    5
     
     

     
     

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-inf
    de machen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gutes

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es sind Amun-Re und Ptah, die nach deinem Befinden schauen sollen und sie tun dir Gutes

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBdw48RagNyEtrmo62i1HWQm8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw48RagNyEtrmo62i1HWQm8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdw48RagNyEtrmo62i1HWQm8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw48RagNyEtrmo62i1HWQm8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw48RagNyEtrmo62i1HWQm8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)