Satz ID IBUBdw4bVCqlgkvOnZG1b2EyQ3s



    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

de 'Ich beachtete(?) das Gesicht(?) der Menschen(?).'

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Unsichere Phrase; Kanawati: I watched the commands(?) of the people.

    Autor:in des Kommentars: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdw4bVCqlgkvOnZG1b2EyQ3s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw4bVCqlgkvOnZG1b2EyQ3s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdw4bVCqlgkvOnZG1b2EyQ3s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw4bVCqlgkvOnZG1b2EyQ3s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw4bVCqlgkvOnZG1b2EyQ3s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)