Satz ID IBUBdw4zWOQP7UvOqLGgGK2wCys






    12,8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    epith_god
    de der Männliche

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Lust

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Mein Bruder, 'Männlicher', 'Herr der Wollust'!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.05.2023)

Kommentare
  • Vgl. 1,23 und 7,26. Hier beginnt ein weiteres Solo der Isis.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdw4zWOQP7UvOqLGgGK2wCys
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw4zWOQP7UvOqLGgGK2wCys

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdw4zWOQP7UvOqLGgGK2wCys <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw4zWOQP7UvOqLGgGK2wCys>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw4zWOQP7UvOqLGgGK2wCys, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)