Satz ID IBUBdw6j6MNQQUpohOj8e9x4zYE


sṯꜣ.w Std4Sz18BeischrZ5 ṯn w(j) Dwꜣ.t(j).w Std4Sz18BeischrZ6 mꜣ.n.PL =j


    verb_3-lit
    de ziehen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    Std4Sz18BeischrZ5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ihr; euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    gods_name
    de GBez/'Unterweltlicher'

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    Std4Sz18BeischrZ6
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen

    Rel.form.n.plm.1sg
    V\rel.m.pl-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Zieht mich doch, Unterweltliche, die ich angeschaut habe.

Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.09.2024)

Kommentare
  • So mit Zeidler, Pfortenbuchstudien II, 91 mit. Anm. 2.

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann; Datensatz erstellt: 02.08.2024, letzte Revision: 02.08.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdw6j6MNQQUpohOj8e9x4zYE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw6j6MNQQUpohOj8e9x4zYE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID IBUBdw6j6MNQQUpohOj8e9x4zYE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw6j6MNQQUpohOj8e9x4zYE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw6j6MNQQUpohOj8e9x4zYE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)