معرف الجملة IBUBdw6t34fwOUWekBIj5GtCbdk
تعليقات
-
Gardiner, Tf. 14, Anm. 6,7a erwog die Ergänzung der Zeichenreste am Satzanfang zu zꜣ.t: "Tochter", worin ihm bislang gefolgt wurde. Hier wird eine andere Lesung für das folgende Nomen erwogen, was auch Gardiners Lesung dieses Wortes wieder in Frage stellt.
sḫm.t{j}: Allein mit einer Kobra determiniert, was für Gardiners Übersetzung "Doppelkrone" (sḫm.tj) ungewohnt ist, die mit dem Falken auf Standarte resp. dem sitzenden Gott determiniert wird.
ḫnj n=s: Korrektur mit Gardiner. Statt seines ḫnr ist die verschliffene Form ḫnj vorzuziehen, die eine adäquate Zeichenverteilung aufweist.
معرف دائم:
IBUBdw6t34fwOUWekBIj5GtCbdk
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw6t34fwOUWekBIj5GtCbdk
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdw6t34fwOUWekBIj5GtCbdk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw6t34fwOUWekBIj5GtCbdk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw6t34fwOUWekBIj5GtCbdk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.