Satz ID IBUBdw8C0rilREy4ngE6UKH7WZQ


zwischen den Hinterbeinen der Kuh, vor dem linken Gott

zwischen den Hinterbeinen der Kuh, vor dem linken Gott jr(.j) pr.t =f




    zwischen den Hinterbeinen der Kuh, vor dem linken Gott

    zwischen den Hinterbeinen der Kuh, vor dem linken Gott
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Zugehöriger

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Auszug (eines Gottes)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
'Der zu seinem Ausgang Gehörige.'
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.09.2025)

Persistente ID: IBUBdw8C0rilREy4ngE6UKH7WZQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw8C0rilREy4ngE6UKH7WZQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Satz ID IBUBdw8C0rilREy4ngE6UKH7WZQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw8C0rilREy4ngE6UKH7WZQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw8C0rilREy4ngE6UKH7WZQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)