Sentence ID IBUBdwB3Kg3EjERHuFVN1P3gUv4






    2
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_2-lit
    de füllen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Länge; Spanne

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de O 〈ich〉 will die Spanne (meiner) Lebenszeit vollenden!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Ergänzung und Übersetzung mit Caminos. Allam interpretierte dies als Imperativ: "make whole (my) lifetime."

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwB3Kg3EjERHuFVN1P3gUv4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwB3Kg3EjERHuFVN1P3gUv4

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sentence ID IBUBdwB3Kg3EjERHuFVN1P3gUv4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwB3Kg3EjERHuFVN1P3gUv4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwB3Kg3EjERHuFVN1P3gUv4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)