Satz ID IBUBdwBE1mPdekQkoJOou3HTdp4
Lücke
verb_3-inf
nehmen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
rauben
Inf
V\inf
verb_2-lit
fallen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
3Q mit Zeichenresten
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive
Bilder (der Götter)
Noun.sg.stpr.3sgf
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
[Komparativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Abbild
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
gods_name
Wadjet (Schlange von U.Äg.)
(unspecified)
DIVN
1,5Q mit nicht identifizierbaren Resten
col. 34
6Q
verb_irr
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Rest
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Erntekorn
(unspecified)
N.f:sg
[..] die im Diebstahl wegnahmen, sind gefallen [...] für sie (?)
ihre Machtbilder mehr (?) als die Abbilder (?) der Wadjet (?) ... (?)
[...] der gegeben hat den Rest des Erntekorns
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
- sḫm.w=s r twt.w Wꜣḏ.t: Lesungen zum Teil unsicher, ein sinnvoller Zusammenhang ist nicht herstellbar; siehe Barbotin / Clère, L'inscription, 24 Anm. 124.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdwBE1mPdekQkoJOou3HTdp4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBE1mPdekQkoJOou3HTdp4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Satz ID IBUBdwBE1mPdekQkoJOou3HTdp4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBE1mPdekQkoJOou3HTdp4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBE1mPdekQkoJOou3HTdp4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.