Satz ID IBUBdwBkVmZeAkT0nDv7NnXOvpQ



    substantive_fem
    de Tragstange (für heilige Tiere), Standarte

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de ausstatten (?)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Variante

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wein ?

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-inf
    de jung sein, jung werden

    (unspecified)
    V




    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de sich entfernen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de (hüten) vor, (fern) von

    (unspecified)
    PREP

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Standarte der Ausstatter/Ausgestatteten(?) - Variante: junger Wein -, halte dich von diesem Osiris NN, gerechtfertigt, fern!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.12.2019)

Persistente ID: IBUBdwBkVmZeAkT0nDv7NnXOvpQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBkVmZeAkT0nDv7NnXOvpQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Satz ID IBUBdwBkVmZeAkT0nDv7NnXOvpQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBkVmZeAkT0nDv7NnXOvpQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBkVmZeAkT0nDv7NnXOvpQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)