Satz ID IBUBdwCzcczj20gQtZzPGtqtKtI



    substantive
    de Sendung

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das ist eine Sendung, um meinen Herrn in Kenntnis zu setzten.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdwCzcczj20gQtZzPGtqtKtI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwCzcczj20gQtZzPGtqtKtI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdwCzcczj20gQtZzPGtqtKtI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwCzcczj20gQtZzPGtqtKtI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwCzcczj20gQtZzPGtqtKtI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)