Satz ID IBUBdwDTZP4dN0cmh3KByApVuLA


[ı͗n-]nꜣ.w pꜣ nb n nꜣ ꜣḥ.w mr šsp pr.t-sḫ.t n-ḏr.ṱ =f x+I,24 fast die ganze Zeile verloren


    particle
    de
    wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Eigentümer [eines Vermögens], Besitzer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Acker, Land

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    belieben, wollen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    empfangen, nehmen, übernehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Saatkorn

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    aus der Hand

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    x+I,24
     
     

     
     


    fast die ganze Zeile verloren
     
     

     
     
de
[W]enn der Herr der Felder von ihm Saatkorn entgegennehmen will, [... ... ...].
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdwDTZP4dN0cmh3KByApVuLA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwDTZP4dN0cmh3KByApVuLA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwDTZP4dN0cmh3KByApVuLA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwDTZP4dN0cmh3KByApVuLA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwDTZP4dN0cmh3KByApVuLA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)