Satz ID IBUBdwF7pmLuDUzjifQ7nOKAQhA



    substantive_masc
    de Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Jungtier

    (unspecified)
    N


    4Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de ausgelöstes Fleischstück

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

fr le taureau ⸮et le boeuf? [...] vers l'endroit sous ta majesté.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • ḥm=k ist erhalten bei Legrain, in: RecTrav 23, 1901, 164.

    Autor:in des Kommentars: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwF7pmLuDUzjifQ7nOKAQhA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwF7pmLuDUzjifQ7nOKAQhA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwF7pmLuDUzjifQ7nOKAQhA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwF7pmLuDUzjifQ7nOKAQhA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwF7pmLuDUzjifQ7nOKAQhA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)