Sentence ID IBUBdwFDznmHu0eCn9EFhnjxwnQ
V,22
personal_pronoun
sie (Pl.) [Subjekt des Ersten Präsens]
(unspecified)
3pl
verb
loben, preisen
(unspecified)
V
preposition
bis
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sie (Pl.) [Subjekt des Ersten Präsens]
(unspecified)
3pl
verb
verjüngen
(unspecified)
V
undefined
[Endung des Pseudopartizips]
(unspecified)
(undefined)
preposition
bis
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive
Götter
(unspecified)
N
place_name
Abydos
(unspecified)
TOPN
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive
Götter
(unspecified)
N
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
adjective
prächtig, herrlich, heilig
(unspecified)
ADJ
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive
Götter
(unspecified)
N
pronoun
die von [Pl.]
(unspecified)
PRON
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Balsamierungsstätte
(unspecified)
N.f:sg
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive
Götter
(unspecified)
N
pronoun
die von [Pl.]
(unspecified)
PRON
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Klage, Totenklage
(unspecified)
N.f:sg
Sie sind gelobt auf ewig, sie sind verjüngt bis in Ewigkeit, die Götter von Abydos, die Götter der heiligen Unterwelt, die Götter, die von der Balsamierungsstätte, die Götter, die der Totenklage,
Dating (time frame):
3. Viertel 1. Jhdt. n.Chr.
4GCBH775S5GTVNDXXASM2HFY3Q
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Das t von tsre ist mit dem dj-Zeichen geschrieben.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwFDznmHu0eCn9EFhnjxwnQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwFDznmHu0eCn9EFhnjxwnQ
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwFDznmHu0eCn9EFhnjxwnQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwFDznmHu0eCn9EFhnjxwnQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwFDznmHu0eCn9EFhnjxwnQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).