Satz ID IBUBdwHJDwcn9kAuiLsyahjYzDs
interjection
oh!
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
gods_name
Nut
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Wasser
(unedited)
N.m(infl. unedited)
interjection
oh!
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
gods_name
[Göttin]
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
Flamme (= stj.t)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
•
VI,19
verb
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
gods_name
Nut
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Wasser
(unedited)
N.m(infl. unedited)
•
"O Nut, Wassermutter, o Opet, Feuermutter, komm zu mir, Nut, Wassermutter!"
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Das Verbum vor n=j ist nur mit der Langform der "laufenden Beinchen" und darunter der Kurzform derselben(?) geschrieben. Man erwartet beim Imperativ ı͗m; lies hier aber (mit Griffith) ı͗w?
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdwHJDwcn9kAuiLsyahjYzDs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwHJDwcn9kAuiLsyahjYzDs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwHJDwcn9kAuiLsyahjYzDs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwHJDwcn9kAuiLsyahjYzDs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwHJDwcn9kAuiLsyahjYzDs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.