Satz ID IBUBdwHobYre9kTSg8rfnywwut4



    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de empfangen, nehmen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Erz, Metall; Kupfer; Eisen

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    4
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin ein Gefolgsmann des Re, der sein "Erz" empfangen hat.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.02.2022)

Persistente ID: IBUBdwHobYre9kTSg8rfnywwut4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwHobYre9kTSg8rfnywwut4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdwHobYre9kTSg8rfnywwut4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwHobYre9kTSg8rfnywwut4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwHobYre9kTSg8rfnywwut4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)