Satz ID IBUBdwKiNXChU0R6jmO0Vm9cdqo



    particle_nonenclitic
    de siehe!

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg

    verb_irr
    de kommen

    (unedited)
    V

    preposition
    de zu jmdm.

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl

    verb_3-lit
    de rein sein

    (unedited)
    V

    verb_4-inf
    de göttlich sein

    (unedited)
    V




    7
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de herrlich sein, wirkungsmächtig sein; verklärt sein

    (unedited)
    V

    verb_3-lit
    de mächtig sein, reich sein

    (unedited)
    V

    verb_2-lit
    de Seele sein; beseelt sein

    (unedited)
    V
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Seht ich bin zu euch gekommen, rein, göttlich, "verklärt", stark, Ba-haft.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.02.2022)

Persistente ID: IBUBdwKiNXChU0R6jmO0Vm9cdqo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwKiNXChU0R6jmO0Vm9cdqo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdwKiNXChU0R6jmO0Vm9cdqo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwKiNXChU0R6jmO0Vm9cdqo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwKiNXChU0R6jmO0Vm9cdqo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)