Satz ID IBUBdwNq7d9soESSsCWYjijm5Qs



    particle_nonenclitic
    de schließlich (am Satzanfang), gewiß

    Partcl.stc.1sg
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich (pron. enkl. 1. sg.)

    (unspecified)
    =1sg




    143
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de [eine Art Rinder (Stiere)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in der Mitte von (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de anderer

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herde

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Gewiß, [ich bin] wie ein Stier der Hu-Rinder inmitten einer anderen Herde!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.04.2023)

Persistente ID: IBUBdwNq7d9soESSsCWYjijm5Qs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwNq7d9soESSsCWYjijm5Qs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdwNq7d9soESSsCWYjijm5Qs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwNq7d9soESSsCWYjijm5Qs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwNq7d9soESSsCWYjijm5Qs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)