Satz ID IBUBdwNwLrUfrkxlo93ncLWKJac


nb stw.t jri̯ C.2 1 bis 2Q


    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Strahl

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    C.2
     
     

     
     




    1 bis 2Q
     
     

     
     

de Herr der Strahlen, der [das Licht] gemacht hat,

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • In pBoulaq 17, Zl. 3.5-6 steht nb stw.t, jri̯ ḥḏ.wt, ḏḏ n=f nṯr.w ḥknw, ḏḏ ꜥ.wj=fj n mri̯.y=f. Wiederum ist unklar, ob die Lücke auf der Statue für ḏḏ n=f nṯr.w ḥknw reicht.

    Autor:in des Kommentars: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwNwLrUfrkxlo93ncLWKJac
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwNwLrUfrkxlo93ncLWKJac

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko, Satz ID IBUBdwNwLrUfrkxlo93ncLWKJac <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwNwLrUfrkxlo93ncLWKJac>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwNwLrUfrkxlo93ncLWKJac, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)