Sentence ID IBUBdwOXQelQsUYWl15IY7KUhLQ
Kol7/8
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Kol8
preposition
durch
(unspecified)
PREP
Kol8/9
substantive_masc
Blutströme
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Kol9
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
Kol10
verb_3-lit
köpfen
Rel.form.ngem.sgf.3pl
V\rel.f.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Kol10/11
adverb
jeder Tag
(unspecified)
ADV
Sie leben durch die Blutströme dessen, was sie köpfen jeden Tag.
Amd. Gott Nr. 670
Kol7/8
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/01/2024)
Persistent ID:
IBUBdwOXQelQsUYWl15IY7KUhLQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwOXQelQsUYWl15IY7KUhLQ
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBdwOXQelQsUYWl15IY7KUhLQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwOXQelQsUYWl15IY7KUhLQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwOXQelQsUYWl15IY7KUhLQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.