Sentence ID IBUBdwOu3Wd7oU6olSnh3dQh9oQ
A,7
verb
stark sein
(unspecified)
V
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
gods_name
Sepa
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Reiher. Phönix
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
Stark sei der Name des Osiris Sepa, Phönix in Heliopolis!
Dating (time frame):
1. Jhdt. n.Chr.
77UKMRWAJZC5LALMVTEAD6L7VA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
Comments
-
Lesung bjn m nach Smith, Traversing Eternity, 2009, 553 Anm. 22.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwOu3Wd7oU6olSnh3dQh9oQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwOu3Wd7oU6olSnh3dQh9oQ
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwOu3Wd7oU6olSnh3dQh9oQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwOu3Wd7oU6olSnh3dQh9oQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwOu3Wd7oU6olSnh3dQh9oQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).