Satz ID IBUBdwPECKrTVUGmubp5dQO4fWo


18,6

18,6 Lücke 4 sḏr r šzp etwa 10Q: Spuren



    18,6

    18,6
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de die Nacht zubringen (mit e. Tun)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Licht

    (unspecified)
    N.m:sg




    etwa 10Q: Spuren
     
     

     
     

de ...] wer bis zum Tageslicht schläft [...

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdwPECKrTVUGmubp5dQO4fWo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwPECKrTVUGmubp5dQO4fWo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBdwPECKrTVUGmubp5dQO4fWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwPECKrTVUGmubp5dQO4fWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwPECKrTVUGmubp5dQO4fWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)