Satz ID IBUBdwQCcqiYqUAut7yUJ7Ip0gc



    epith_king
    de Sohn des Re

    (unspecified)
    ROYLN




    180
     
     

     
     

    kings_name
    de Sesostris

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sohn des Re: Sesostris lebend immerwährend und ewiglich.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.04.2023)

Kommentare
  • Der Schreiber hat versehentlich "Amenemhat" geschrieben. Mit der Verschreibung des Thronnamens in Zeile 173 (kꜣ.pl statt kꜣ) muß man Amenemhat II. vermuten, zu dessen Zeit der Schreiber wohl lebte.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwQCcqiYqUAut7yUJ7Ip0gc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQCcqiYqUAut7yUJ7Ip0gc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Satz ID IBUBdwQCcqiYqUAut7yUJ7Ip0gc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQCcqiYqUAut7yUJ7Ip0gc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwQCcqiYqUAut7yUJ7Ip0gc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)