Satz ID IBUBdwSSQOVuy0eirilkOrtlzA8



    verb
    de
    erreichen, gelangen, ankommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unedited)
    -1pl

    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    pronoun
    de
    [als Umschreibung eines Titels: Vorsteher o.ä.]

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    place_name
    de
    Herakleopolis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    particle
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    General

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)
de
Wir gelangten zum (Vorsteher) von Herakleopolis (und) dem General.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.09.2024)

Persistente ID: IBUBdwSSQOVuy0eirilkOrtlzA8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwSSQOVuy0eirilkOrtlzA8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwSSQOVuy0eirilkOrtlzA8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwSSQOVuy0eirilkOrtlzA8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwSSQOVuy0eirilkOrtlzA8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)