Sentence ID IBUBdwTAQplQW0fwlRZNSUBkX2Q
verb_3-inf
einsetzen
SC.w.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
hoher Beamter
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
ausstatten
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
6,6
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Steuern
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
kennen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Pflichtabgabe
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Ein hoher Beamter wurde eingesetzt, (finanziell) ausgestattet/verpflichtet mit Abgaben und vertraut/bekannt mit jeder Steuer.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdwTAQplQW0fwlRZNSUBkX2Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTAQplQW0fwlRZNSUBkX2Q
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwTAQplQW0fwlRZNSUBkX2Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTAQplQW0fwlRZNSUBkX2Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTAQplQW0fwlRZNSUBkX2Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.