Satz ID IBUBdwTxQqjjEER8oG8ZXNFiNoc




    Lücke
     
     

     
     


    10
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de machen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de bis (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de heute

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    Aux.bwpw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de bringen lassen (=schicken)

    Inf.t_Neg.bwpw
    V\inf

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    pronoun
    de ein [unbestimmter Artikel sg.c.]

    (unspecified)
    PRON

de ... [Was bedeutet?] dein (Nichts)-Tun bis zum heutigen Tag, da du mir keinen 〈Brief?〉 gesandt hast.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBdwTxQqjjEER8oG8ZXNFiNoc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTxQqjjEER8oG8ZXNFiNoc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdwTxQqjjEER8oG8ZXNFiNoc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTxQqjjEER8oG8ZXNFiNoc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwTxQqjjEER8oG8ZXNFiNoc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)