Satz ID IBUBdwWCcw9yU0eamt0H6ZYN9FI


bn-(pw) =j ṯꜣj 8 tꜣj =f ḥbs.t ı͗w =f ꜥnḫ _⸮.ṱ? Rest der Zeile freigelassen?



    particle
    de
    negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    verb
    de
    nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    8
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:f.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Kleidung

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    particle
    de
    als

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    [Pseudopartizip-Endung] (vgl. auch r.ṱ)

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    Rest der Zeile freigelassen?
     
     

     
     
de
Ich habe seine Kleidung nicht weggenommen, als er lebte.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdwWCcw9yU0eamt0H6ZYN9FI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWCcw9yU0eamt0H6ZYN9FI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBdwWCcw9yU0eamt0H6ZYN9FI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWCcw9yU0eamt0H6ZYN9FI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWCcw9yU0eamt0H6ZYN9FI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)