Satz ID IBUBdwX0X4Pa2EpIilVzLiKUm3A



    verb
    de
    sich verwandeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f


    XII,14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gestalt (= ḫrb)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    adjective
    de
    eine, einzige [vor dem Substantiv]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Löwin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    wütend

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    particle
    de
    indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    verb
    de
    (bei Zahlen) ausmachen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gotteselle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de
    hoch sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f


    XII,15
     
     

     
     

    verb
    de
    passen, geeignet sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Breite

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Infinitiv-Endung in anderen Fällen als im Stat. pronom.]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tiefe, Länge

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Sie verwandelte sich in ihre Gestalt einer wütenden Löwin, die sechs Gottesellen hoch war, indem sie (die Löwin) dazu (wörtl. "zu ihnen" (wozu?)) an Breite und Länge paßte.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.01.2020)

Kommentare
  • Zu Lesung und Übersetzung s. Quack, Enchoria 21, 1994, 69 (18).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwX0X4Pa2EpIilVzLiKUm3A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwX0X4Pa2EpIilVzLiKUm3A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwX0X4Pa2EpIilVzLiKUm3A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwX0X4Pa2EpIilVzLiKUm3A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwX0X4Pa2EpIilVzLiKUm3A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)