Satz ID IBUBdwXVj3QWIkpKswcEDMIx92I
interjection
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
gods_name
[Fährmann am Himmel]
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Fährmann
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Feld
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
[eine Himmelsgegend]
(unspecified)
N.f:sg
O Zitternder(?), Fährmann des pꜣꜥ.t-Gefildes!
1183a
P/C ant/W 7 = 396
Datierung:
Pepi I. Merire
ACJUYKAESFH4JAWU2KOOHKW3HM
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBdwXVj3QWIkpKswcEDMIx92I
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwXVj3QWIkpKswcEDMIx92I
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwXVj3QWIkpKswcEDMIx92I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwXVj3QWIkpKswcEDMIx92I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwXVj3QWIkpKswcEDMIx92I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.