Satz ID IBUBdwXqueE0zEl0oObOEllWGaQ


677a mr mr =k jn Šw



    677a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de binden

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Bindung; Fessel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

de Deine Bindung ist von Schu gebunden worden. (?)

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Zur Graphie (wie "Kanal") vgl. CT III 216-7b (B1Y).

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwXqueE0zEl0oObOEllWGaQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwXqueE0zEl0oObOEllWGaQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwXqueE0zEl0oObOEllWGaQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwXqueE0zEl0oObOEllWGaQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwXqueE0zEl0oObOEllWGaQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)