Sentence ID IBUBdwakhfvrHE93p5CF3cQSi0o
particle_nonenclitic
siehe!; [Partikel]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
verb_irr
kommen
PsP.3sgm_Aux.mk
V\res-3sg.m
particle_nonenclitic
siehe!; [Partikel]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
verb_irr
kommen
PsP.3sgm_Aux.mk
V\res-3sg.m
verb
sagen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
Türhüter im Himmel
(unspecified)
DIVN
["Siehe, er ist gekommen, siehe], er ist gekommen", sagt Zḥp.w.
Dating (time frame):
Pepi II. Neferkare
3ESLSUHOURDCPFZ2UDUJACFV7Q
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdwakhfvrHE93p5CF3cQSi0o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwakhfvrHE93p5CF3cQSi0o
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwakhfvrHE93p5CF3cQSi0o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwakhfvrHE93p5CF3cQSi0o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwakhfvrHE93p5CF3cQSi0o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).