Satz ID IBUBdwbPboEILEpMvP6tUYK9zcg



    verb
    de komme! (= ı͗m)

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive
    de Reichtümer(?)

    (unedited)
    N

de "Komm, nimm dir seine Reichtümer(!?)!"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.01.2020)

Kommentare
  • Spiegelberg hat das erste Wort richtig gelesen; Cenival irrtümlich "mtw (= nty iw)" (mit Übersetzung "et tu prends ses richesses!"). - Quack übersetzt das letzte Wort "Kläffereien".

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwbPboEILEpMvP6tUYK9zcg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwbPboEILEpMvP6tUYK9zcg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwbPboEILEpMvP6tUYK9zcg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwbPboEILEpMvP6tUYK9zcg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwbPboEILEpMvP6tUYK9zcg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)