Sentence ID IBUBdwcNHbSICEKrhVDLmIfYXp4
V,31
Lücke/Zeichenreste
abgeriebene Passage
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
stark sein
(unspecified)
V
particle
Umstandssatz oder Futurum III
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
sie, ihr [Suffix 3. P. Pl. = sn]
(unspecified)
-3pl
verb
tun, machen
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
⸢⸮_?⸣
(unspecified)
—
"[... ...] ... ... die stark ist, indem sie für dich macht (bzw. sie wird für dich machen) ..."
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdwcNHbSICEKrhVDLmIfYXp4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwcNHbSICEKrhVDLmIfYXp4
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwcNHbSICEKrhVDLmIfYXp4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwcNHbSICEKrhVDLmIfYXp4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwcNHbSICEKrhVDLmIfYXp4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).