Identifiant de phrase IBUBdwcmQCl05EDyrvcWQ8KeiAg


... ... I,3 [⸮_?] ⸢tꜣ⸣ ḏlꜣ ntj-ı͗w =w ⸢dj.t⸣ n =f ꜣl gn... ...




    ...
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    ...
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    I,3
     
     

     
     



    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
     

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    stark (sein)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    vor Suffix

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    aufrichten(?)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    undefined
    de
    (?)

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)



    ...
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
[...] Land - stark sein, dem man geben wird ..?.. [...].
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • ꜣl ist determiniert mit dem "Mann mit der Hand am Mund", was eine Bedeutung "aufrichten (?)" (Hoffmann, Inaros 443) als zweifelhaft erscheinen läßt. Es ist auch gar nicht sicher, daß es sich um ein Verbum handelt.

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdwcmQCl05EDyrvcWQ8KeiAg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwcmQCl05EDyrvcWQ8KeiAg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdwcmQCl05EDyrvcWQ8KeiAg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwcmQCl05EDyrvcWQ8KeiAg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwcmQCl05EDyrvcWQ8KeiAg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)