Sentence ID IBUBdwdwJz1thUdsp9NYUGxwoLM



    verb_2-lit
    de in Anspruch nehmen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de Feld

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de küssen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Wahrheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Nimm dein Feld in Anspruch und küsse deine Maat!

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/10/2022)

Comments
  • Übersetzung "in Anspruch nehmen" nach Assmann, Liturgische Lieder, 150.

    Commentary author: Doris Topmann; Data file created: 03/29/2021, latest revision: 03/29/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwdwJz1thUdsp9NYUGxwoLM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwdwJz1thUdsp9NYUGxwoLM

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Sentence ID IBUBdwdwJz1thUdsp9NYUGxwoLM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwdwJz1thUdsp9NYUGxwoLM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwdwJz1thUdsp9NYUGxwoLM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)