Satz ID IBUBdwdyC6WeAEKzkNTFFp14vqY


c II, 3 ı͗w =w ḏd n =f tꜣj =⸢k⸣ rnp.t bꜣn.⸢t⸣ Rest der Zeile verloren



    c II, 3
     
     

     
     

    particle
    de [initial / kondizional] wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de schlecht, böse (= bjn)

    (unspecified)
    ADJ


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Wenn man zu ihm sagt: "Dein schlimmes Jahr", [... ...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Nach Schreibung und Wortstellung muß kann das letzte erhaltene Wort nur Attribut zu rnp.t sein, nicht Prädikat (so aber Volten).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwdyC6WeAEKzkNTFFp14vqY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwdyC6WeAEKzkNTFFp14vqY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwdyC6WeAEKzkNTFFp14vqY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwdyC6WeAEKzkNTFFp14vqY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwdyC6WeAEKzkNTFFp14vqY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)